We talked about so many things at our last meeting! Here is a little summary to remind you of some of the language that we used.
1. Talking about our plans for the weekend. “What are you planning to do this weekend? What are your plans for the weekend? What have you got planned for the weekend?”
I intend to + infinitive
I’m planning to + infinitive
I’m thinking of + -ing
I intend to visit a flea market (marché aux puces).
I’m planning to go to a garage sale (vide-grenier)
I’m thinking of looking for some paperbacks (livres de poche) at the second-hand bookshop. (= librairie. Notez que “library” = bibliothèque/médiathèque)
I’m going to work around the house. (je vais faire du bricolage). I’m going to do some painting (peinture) and wallpapering (tapisserie. Notez, “tapisserie de Bayeux” = tapestry).
I’m going cycling / going for a walk / going for a ride (dans une véhicule) / going riding (à cheval) / going hiking (faire une randonné)
2. Talking about the weather.
It’s pouring down.
It’s raining cats and dogs.
3. Talking about health.
I have a stomachache / a headache / a toothache.
I have the stitch. (J’ai des points de côté)
It hurts. (ça fait mal)
4. Talking about birth order. This was fun. We discussed the advantages and disadvantages of being the firstborn, the middle child, the youngest, or an only child.
fraternal twins (faux jumeaux)
identical twins (jumeaux)
siblings (nom collectif pour les frères et soeurs; normalement au pluriel)
He’s older than me.
There is a gap of 8 years between me and my sister.
The firstborn has to show an example.
Parents expect a lot of the firstborn. They are more demanding of the firstborn.
The firstborn has to look after his younger siblings.
The firstborn is the guinea pig (cobaye).
The youngest is spoilt (gâté).
The youngest has to wear hand-me-downs (des vêtements que le frère ou soeur aîné(e) à déjà porté)
Our next meeting will be on Saturday April 4th at 10.00 AM at the usual place. All welcome!
Recent Comments